Créditos das Traduções

As traduções dos arquivos de mensagens (arquivos .po) são realizadas através da ferramenta de tradução colaborativa online Entrans, onde várias pessoas podem contribuir. Porém ela possui um sistema de validadores, que são aqueles que decidem e aprovam as traduções feitas. Aqui estas pessoas são creditadas como revisores.

A primeira tradução realizada pela nossa comunidade foi do WordPress 2.5. As demais versões do WordPress aproveitam essa mesma tradução, mas também são traduzidas novas mensagens que porventura são acrescentadas. Os créditos das versões seguintes à 2.5 se referem às traduções dessas novas mensagens.

WordPress 2.5

Equipe de tradutores

Comunidade WordPress-BR

Revisores dos Arquivos de Mensagens (arquivos .po)

Anderson Clayton
Cátia Kitahara
Fábio Freitas
Felipe Coelho Kussik
João Barroca
José Diogenes Silva
Lucyano de Mattos
Paulo Duarte
Rodrigo Reis

Arquivos para Tradução Direta

Cátia Kitahara
Érico Oliveira
Guilherme Fernandes

Organização do Glossário e Revisão Geral Final

Cátia Kitahara
Fábio Freitas

WordPress 2.5.1 e 2.6

Mensagens acrescentadas à versão 2.5 e Arquivos para Tradução Direta

Cátia Kitahara

WordPress MU 1.5.1 e 2.6

Cátia Kitahara
Eduardo Wosiack Zulian
Felipe Coelho Kussik

bbPress 0.9.0.2 e 1.0 alpha 1

Anderson Clayton
Cátia Kitahara
Fábio Freitas
Joildo

BuddyPress

Cátia Kitahara
Eduardo Wosiack Zulian
Felipe Coelho Kussik
José Murilo Júnior
Marco Antônio Konopacki

2 thoughts on “Créditos das Traduções

  1. Tatiana Mello

    Bom dia

    Sou tradutora e gostaria de saber o que devo fazer para fazer parte da equipe de tradução.

    Muito obrigada pela atenção

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


8 − = two

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>